La force del amor…

Il y a quelques semaines, je  trouvais dans un vide-grenier, le dernier CD d’une chanteuse andalouse géniale – découverte quand j’habitais Séville : Amparo Sánchez. Je glisse le CD,  j’entends une mamie chanter. (…) Ses premiers mots. Son enthousiasme, sa joie, sa foi. Je suis « eue » ! Touchée directe. Je me transforme en jolie larmes qui coulent… « Quelle simplicité, quelle puissance pour parler de la vie…» Ça me saute au cœur. Aujourd’hui, j’ai envie de vous partager cette perle d’humanité. Ces mots, leur essentiel… Ils ressemblent tellement à ce qui inspire mon travail… Effectivement, Amparo et Margarita nous rappellent combien tout est en nous. En chacun… « Alma de Cantaora »

Prenez 10 minutes pour :
– 1) écouter la chanson (bien fort !) 1 fois d’abord

– 2) puis pour lire ces quelques lignes en cliquant ici (pdf) – C’est court !
– 3) et enfin, pour vous faire une 2e écoute de la zic, en cliquant ici pour lire la traduction (pdf)

Dans le texte, ce qui est mis au féminin est à mettre au masculin si la personne qui l’écoute est un homme, puisqu’elle parle de l’Universel ! Quant au « je », sujet de chaque phrase, il est à prendre pour chacun de nous.

Écriture et composition : Amparo Sánchez.
Vidéo de « Alma de Cantaora »
Vidéo de la Grand-Mère Maya

7 réponses à “La force del amor…”

  1. Claire le

    Bonjour, quelle découverte! Merci pour les paroles traduites et si joliment mises en page (;

    Répondre

    • Madeline le

      Bonjour Claire,
      Comme pour Bernard, merci de votre « Coucou » écrit.. Quelle joie toute simple de lire que cette chanson continue à toucher, à porter, à inspirer, à semer… <3 Bien à vous.

      Répondre

  2. Bernard le

    Magnifique chanson.
    Peut-être suis-je un peu en retard sur ton fil de discussion, mais je trouve que cette chanson est encore plus actuel en ces jours de Covid 19.
    Amicalement.

    Répondre

    • Madeline le

      Bonjour Bernard,
      Oh quelle jolie surprise, je reviens par hasard sur cette page (mon site ayant été malgré moi pas mal au repos ces derniers temps…) Et je te lis, quelle beau cadeau. Oui, cette chanson est très actuelle… et tellement douce et puissante à la fois. Apaisante, tranquille, réconciliante entre nous (les hommes, les femmes), entre nous (notre part féminine, notre part masculine), entre nous (l’Être humain et la Planète…), bref soyons des « Almas de Cantaora »… sans peur…

      Répondre

  3. Leyna le

    Bonjour, alors que je recherchais la traduction de la chanson d’Amparo, je suis tombée sur ta version et adoré la traduction et le pdf. J’aimerais savoir si je pouvais la partager sur facebook. En te citant si tu le souhaites. Merci beaucoup par avance,

    Répondre

    • Madeline le

      Bonjour Leyna ! Merci pour ton sympathique message et 1000 excuses de n’avoir pu revenir vers toi plus tôt. Tu peux bien sûr utiliser ma traduction, pas de soucis.Si tu l’as déjà fait : tant mieux, et sinon : venga! disfrútalo ! Cette chanson est puissante, vraiment… Un beso.

      Répondre

  4. yemaya le

    Whaouh, merci Madeline d’avoir poster cette traduction ! Je viens de découvrir cette chanson ce soir … c’est une merveille ! 😉
    Au plaisir d’une chanson d’amour pour la terre, l’éveil du féminin, la joie de vivre et de partager ce que nous sommes… des enfants de la vie. Amitié . Sylvie

    Répondre

Si vous souhaitez me laisser un message…